05 août 2005

Tropicalia

Une petite reprise toute gentille comme je les aime pour finir cette semaine en douceur après les mauvais garçons d'hier.
Comme c'est l'année du Brésil j'ai d'abord pensé à la superbe version de "About a girl" par la bien nommée Cibelle mais on reviendra sur son nouvel album un peu plus tard, c'est promis.
A la place, rien de moins qu'un des plus fameux standards de la musique Brésilienne, "Mas que nada", immortalisé entre autres par Sergio Mendes en 1966.
Qui devient en français "La nuit est là", sussuré façon bossa nova par Isabelle Aubret quelques années plus tard.
Comme beaucoup d'adaptations de l'époque, les paroles n'ont rien pas grand chose à voir avec la version originale mais la mélodie garde son charme, les arrangements notamment sont moins kitch que ce qu'on pouvait redouter, rendant justice à cette voix ingénue, toute contente de faire une rime avec Vasco De Gama . Bon week-end à tous.

Isabelle Aubret "La ville est là" (Mas que nada)

You may have heard of the 'Year of Brazil' in France, which inspired me to post this cover of one of the most famous classics ever, thanks to the great Sergio Mendes in 1966.
This is a little bit cheesy adaptation in french, with not too kitch arrangements and a nice voice too.
Even if the lyrics have been changed and make 'la ville est là' (which means 'here's the city') rhyming with, erm, Vasco de Gama.
Have a cool weekend y'all.

8 commentaires:

Anonyme a dit…

Nice one. I bought an EP of hers recently, with a couple of Gainsbourg songs on it which are quite good. I really like her voice.

Anonyme a dit…

sami ?
nice blog anyway !

jean-marc

Sami a dit…

> Thanks, Jean-Marc here my name's Blog, Mister Blog.
Les commentaires en français sont autorisés !

> Spiked Candy, which Gainsbourg songs ? I'm curious...

Anonyme a dit…

Here's a list of Gainsbourg songs she sang. The EP I bought has 'No Man's Land', and 'Pour Aimer...' - it's this one.

Sami a dit…

Thanks.
"Pour aimer il faut être trois" (loving needs three people) couldn't have been written by anyone else, sacré Serge :)

Anonyme a dit…

Oh haha, I didn't pick that up! I'm very curious to know what the lyrics are, but couldn't find any online. The title made me think of (apart from just the obvious innuendo) the little I learnt about Sartre in philosophy class. I recall his ideas that love needed a third person to make it real - either their involvement or interference. I wonder if the song references that idea.

I've mentioned Sartre, your blog is now officially highbrow ;) (though I probably butchered his ideas)

Anonyme a dit…

Misterblog >Les commentaires en français sont autorisés !

Par contre est-ce qu'on peut garder les chaussettes?

crok

Sami a dit…

ha ha
oui mais tu enlèves tes moufles merci